Ik was getuige van een situatie waarin de Japanners hun eigen met een buitenlander verwarden.

Ik was getuige van een situatie waarin de Japanners hun eigen met een buitenlander verwarden.

Hallo allemaal! Ik ben Vera, tolkengids Japans. Ik heb tien jaar met Japanse toeristen gewerkt. Op dit kanaal vind je grappige verhalen over Japan en Japanners.🎐🎑

Ik kan Japanners, Chinezen en Koreanen vrij gemakkelijk van elkaar onderscheiden. Maar ik heb ervaring met het werken met hen, en ik woon in het Verre Oosten. Het leek me altijd dat alleen voor Europeanen het probleem is om onderscheid te maken tussen Aziaten. De Japanners zelf zien bijvoorbeeld altijd ‘hun eigen’ van ver. Maar, zoals de praktijk heeft aangetoond, is dit niet helemaal waar.

Eens ging ik naar de stad Fukuoka. Het is gelegen op het eiland Kyushu, het grootste westelijke eiland van Japan. Daar ontmoette ik mijn Japanse vriend. We gingen naar de uitkijktoren. Je ziet het letterlijk overal in de stad.

Toen we aankwamen, was er een staf bij de ingang. Ze bogen en begroetten me in het Engels, en mijn vriend… in het Koreaans.

Je had zijn boze gezicht moeten zien!

Mijn vriend is zo beledigd! Hij begon het luid te kwalijk te nemen dat ze überhaupt door elkaar hadden kunnen lopen. Maar hij droeg die dag een zonnebril. En in Fukuoka zijn er in principe veel Koreaanse toeristen. Als je op de kaart kijkt, dan ligt Zuid-Korea ernaast. Plus ik was in de buurt, van Europese uitstraling. Blijkbaar speelde alles bij elkaar een rol en werd mijn vriend verward met een Koreaan.

Uitzicht op de stad Fukuoka vanaf de uitkijktoren. Uitzicht op de stad Fukuoka vanaf de uitkijktoren.

Mijn man was een andere getuige. Hij ging naar Tokyo voor een stage bij de kendo sectie (Japans zwaardvechten).

De delegatie van kendoïsten werd vergezeld door een tolk, een jonge Japanse vrouw die goed Russisch sprak. Ze brachten de hele dag door op het kampioenschap en ‘s avonds gingen ze naar een restaurant.

Natuurlijk sprak iedereen aan tafel Russisch. De bestelling werd gedaan door een vertaler en natuurlijk sprak ze Japans met de ober. De ober besloot blijkbaar om te pronken en complimenteerde haar: «Je spreekt zo geweldig Japans!»

De tolk keek hem verbijsterd aan, lachte toen en antwoordde: «Waarschijnlijk omdat ik Japans ben.» De ober mompelde iets in verwarring en rende snel weg.

Deze twee grappige situaties laten zien dat absoluut niemand immuun is voor fouten.

Welke situatie maakte je het meest aan het lachen?

Heel erg bedankt voor het lezen van mijn artikelen tot het einde! 🌷Abonneer je op het kanaal zodat we niet verdwalen. 👌🏻Ik zou het artikel leuk vinden.

Vind ik leuk!

Mijn blog | Ik was getuige van een situatie waarin de Japanners hun eigen met een buitenlander verwarden. De details vertellen |toerist|

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Previous post Ik kwam naar Japan en ontdekte dat het hoger onderwijs volledig wordt betaald.
Next post Ik vroeg Japanse vrouwen naar het decreet in Japan.