Hallo allemaal! Mijn naam is Vera en dan heb ik het over Japan en de Japanse taal.
Onlangs kwam ik op internet een lijst met Japanse leningen uit vreemde talen tegen. Bovenal natuurlijk uit het Engels. Maar veel woorden kwamen uit de Russische taal!
イクラ «ikura»
rode kaviaar.
Eerlijk gezegd was ik erg verrast! Natuurlijk kende ik dit woord in het Japans, maar ik had geen idee dat de Japanners het uit het Russisch hadden overgenomen.
ペチカ «pechika»
oven.
Kachels vind je nu natuurlijk niet meer in Japanse huizen, maar dit noemen ze kleine open haarden voor het verwarmen van een huis.
タイガ «taiga»
taiga.
Het is erg handig als ik het heb over de natuur in het Verre Oosten. Geen uitleg nodig.
ピロシキ «taartmakers»
taarten.
スプートニク «suputonicu» ruimtesatelliet
.
Veel woorden uit het Sovjetverleden:
アジトagitatiepunt «ajito» .
インテリ «interi» is
een afkorting voor » intelligentsia «.
コルホーズcollectieve boerderij «koruhozu» .
ペレストロイカ «peresutorika»
perestrojka .
コンビナート «kombinato»
combineren .
ノルマ «noruma» is de
norm .
ソビエト «sobieto»
Sovjet .
Welk woord verraste je het meest? En welk woord uit het Russisch moet in de Japanse taal worden opgenomen?
Bedankt voor het lezen tot het einde. Abonneer je op mijn kanaal om me niet te verliezen in de feed.
Ik heb ook instagram en telegram .
Abonneer je op het kanaal! Abonneer je op het kanaal!
Mijn blog | Ik vond op internet een lijst met Japanse woorden die uit Rusland kwamen. Wist niet dat er zoveel waren! Ik deel. |toerist|